<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Óñëóãè ïåðåâîäîâ</title>
<link>http://boromir.by/</link>
<language>ru</language>
<description>Óñëóãè ïåðåâîäîâ</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>Wie wird der Preis der &amp;#220;bersetzung errechnet?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/55-wie-wird-der-preis-der-220bersetzung-errechnet.html</guid>
<link>http://boromir.by/55-wie-wird-der-preis-der-220bersetzung-errechnet.html</link>
<description><![CDATA[Der Preis der &#220;bersetzung wird nach der Zahl der Verrechnungsseiten im &#252;bersetzten Text verrechnet. Eine Verrechnungsseite betr&#228;gt 1800 (eintausendachthundert) Anschl&#228;ge nach Statistik der Programme MSWord bzw. PractiCount & Invoice mit Aufrundung bis zu 0,5 Seite. Der Mindestauftrag betr&#228;gt eine Verrechnungsseite. Die &#220;bersetzung eines vereinheitlichten Belegs (Diplom, Geburtsurkunde usw.) gleicht der &#220;bersetzung einer Verrechnungsseite.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:36:52 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Was bedeutet Legalisation (Apostille)?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/54-was-bedeutet-legalisation-apostille.html</guid>
<link>http://boromir.by/54-was-bedeutet-legalisation-apostille.html</link>
<description><![CDATA[Seit dem 1. Januar 1993 sind die durch Staatsbeh&#246;rden der Republik Belarus ausgestellten und f&#252;r Verwendung im Ausland bestimmten &#246;ffentlichen Urkunden ordnungsgem&#228;&#223; zu legalisieren. Ausl&#228;ndische Urkunden d&#252;rfen in der Republik Belarus auch erst nach entsprechender Legalisation im Ausstellungsland verwendet werden.<br /><br />]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:36:20 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Warum ist es w&amp;#252;nschenswert, Originale in digitalem Textformat vorzulegen?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/53-warum-ist-es-w252nschenswert-originale-in.html</guid>
<link>http://boromir.by/53-warum-ist-es-w252nschenswert-originale-in.html</link>
<description><![CDATA[Wird ein Ausgangstext in digitalem Textformat vorgelegt, so bearbeitet der &#220;bersetzer die Ausgangsdatei unter strikter Beibehaltung der bestehenden Formatierung und ersetzt den Originaltext durch die &#220;bersetzung.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:35:38 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Wie schnell wird ein &amp;#220;bersetzungsauftrag ausgef&amp;#252;hrt?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/52-wie-schnell-wird-ein-220bersetzungsauftrag.html</guid>
<link>http://boromir.by/52-wie-schnell-wird-ein-220bersetzungsauftrag.html</link>
<description><![CDATA[Mittlere Geschwindigkeit eines &#220;bersetzers betr&#228;gt etwa 8 Verrechnungsseiten pro Tag. Ben&#246;tigt ein Kunde dringendere Ausf&#252;hrung der &#220;bersetzung, so kann f&#252;r Ausf&#252;hrung des jeweiligen Auftrags ein &#220;bersetzerteam gebildet werden.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:35:11 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>In welcher Form wird die ausgef&amp;#252;hrte &amp;#220;bersetzung dem Kunden &amp;#252;berlassen?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/51-in-welcher-form-wird-die-ausgef252hrte.html</guid>
<link>http://boromir.by/51-in-welcher-form-wird-die-ausgef252hrte.html</link>
<description><![CDATA[Die ausgef&#252;hrte &#220;bersetzung wird dem Kunden in der bei der Auftrags&#252;bernahme vereinbarten Form &#252;berlassen: als Ausdruck und/oder auf digitalen Datentr&#228;gern in unserem B&#252;ro bzw. per E-mail, Fax usw.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:34:42 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Wie erfolgt die Bezahlung der &amp;#220;bersetzung?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/50-wie-erfolgt-die-bezahlung-der-220bersetzung.html</guid>
<link>http://boromir.by/50-wie-erfolgt-die-bezahlung-der-220bersetzung.html</link>
<description><![CDATA[Mit juristischen Personen wird ein Dienstleistungsvertrag geschlossen. In solchen F&#228;llen wird die &#220;bersetzung auf Grund der ausgestellten Rechnung bargeldlos bezahlt. Nat&#252;rliche Personen k&#246;nnen unsere Dienstleistungen gleich in unserem B&#252;ro oder bei einer Abrechnungszentrale der Belarusbank bezahlen.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 15:34:19 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Wie erfolgt die Bezahlung der &amp;#220;bersetzung?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/49-wie-erfolgt-die-bezahlung-der-220bersetzung.html</guid>
<link>http://boromir.by/49-wie-erfolgt-die-bezahlung-der-220bersetzung.html</link>
<description><![CDATA[Mit juristischen Personen wird ein Dienstleistungsvertrag geschlossen. In solchen F&#228;llen wird die &#220;bersetzung auf Grund der ausgestellten Rechnung bargeldlos bezahlt. Nat&#252;rliche Personen k&#246;nnen unsere Dienstleistungen gleich in unserem B&#252;ro oder bei einer Abrechnungszentrale der Belarusbank bezahlen.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 16:40:37 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Was f&amp;#252;r Qualit&amp;#228;tsgarantien bieten Sie an?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/48-was-f252r-qualit228tsgarantien-bieten-sie-an.html</guid>
<link>http://boromir.by/48-was-f252r-qualit228tsgarantien-bieten-sie-an.html</link>
<description><![CDATA[Makelloser Ruf unserer Gesellschaft und die st&#228;ndig wachsende Kundenliste zeugen von h&#246;chster Qualit&#228;t unserer Dienstleistungen. Zwei Drittel unserer neuen Kunden wenden sich an uns auf Empfehlung unserer ehemaligen bzw. st&#228;ndigen Kunden, deren Vertrauen, Hilfe und Unterst&#252;tzung f&#252;r uns beste Belohnung ist.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 16:40:08 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Bieten Sie auch notarielle Beglaubigung der &amp;#220;bersetzung an?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/47-bieten-sie-auch-notarielle-beglaubigung-der.html</guid>
<link>http://boromir.by/47-bieten-sie-auch-notarielle-beglaubigung-der.html</link>
<description><![CDATA[Ja. Ist eine Urkunde au&#223;erhalb der Republik Belarus ausgestellt, so muss sie Legalisationsstempel enthalten (ggf. Apostille), sonst kann die Urkunde als g&#252;ltig nicht anerkannt werden und darf notariell nicht beglaubigt werden. Die Ausnahme hiervon bilden Passporte ausl&#228;ndischer B&#252;rger.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 16:39:35 +0300</pubDate>
</item><item>
<title>Verwenden Sie maschinelle Ubersetzung?</title>
<guid isPermaLink="true">http://boromir.by/46-verwenden-sie-maschinelle-ubersetzung.html</guid>
<link>http://boromir.by/46-verwenden-sie-maschinelle-ubersetzung.html</link>
<description><![CDATA[Nein. Computerprogramme maschineller &#220;bersetzung (z.B. Promt) sind nicht im Stande, das menschliche Sprachgef&#252;hl zu ersetzen. Die durch solche Computerprogramme ins Russische &#252;bersetzten Texte scheinen &#252;berhaupt nicht russischsprachlich zu sein. Ein solche Software einsetzender &#220;bersetzer verliert sehr schnell an Fachkompetenz. Aber die Software f&#252;r maschinelle &#220;bersetzung darf nicht mit &#252;bersetzerischer Fachsoftware mit Technologie „Translation Memory“ (z.B. Trados) verwechselt werden. Solche Software ist f&#252;r &#220;bersetzer beim Schaffen von Terminologiedatenbanken wirklich hilfreich.]]></description>
<category><![CDATA[FAQ]]></category>
<dc:creator>Djoy</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 16:36:12 +0300</pubDate>
</item></channel></rss>
